Japanese Verbs
One of the hardest aspects of mastering any language is mastering the
words that change form by inflection. In Japanese, that means verbs
and adjectives. Not having a solid handle on all of the most common
inflections will seriously hobble your ability to speak, read and
understand spoken Japanese.
Realizing this, I set out to master basic verb forms early on.
My approach was to master the mechanics of producing
the forms along with learning the basic meanings
of the inflections. This didn't mean that I always knew (or know) the
intricacies of how to use all the inflections, but
it meant that I could recognize them when I saw them and produce them
at will. Proper usage is picked up only by experience, but if
you don't know it in the first place, you won't know when you're
hearing or reading it. The process of learning the mechanics of
Japanese verb conjugation also builds up the important skill of
reversing an inflected form to the the root form that you would
need to look it up in a dictionary.
By and large, once you start interacting in Japanese settings, you will learn
and remember most verb forms by example, that is, by hearing particular forms in
particular situations, rather than by conscious construction. This is the more
natural way to learn, but unless you are frequently immersed in the language, you
need to know the inflection process. Even if you are immersed, this is a valuable
skill for your continuing study.
Some Background on Japanese Verbs
Japanese verbs are a breed apart from their counterparts in Western
languages. Japanese has no plural form, and correspondingly,
verbs do not inflect for number. Japanese verbs also do not inflect
for person. Thus the same form is used to mean, for example, "I go", "you go",
"she goes", "we go", or "they go". As far as inflection cases, this is
a vast simplification compared to, say, English, French, or German.
Furthermore, unlike Western languages, there are only a very small
handful of irregular verbs. Of the verbs that are irregular, most
are pretty regular in their irregularity. Oftentimes you hear that
Japanese only has two irregular verbs. This is a bit of an oversimplification,
but the two in question, "suru" (to do) and "kuru"(to come), are the
only two which are so highly irregular that it will take a special effort
to memorize them.
Although there is relative simplicity of inflection, there are some
additional complexities of Japanese verbs not found in European languages.
Japanese society is keenly aware of relative social position,
and of social relationships between individuals and particular groups. The
language, most particularly in the inflection of verbs, reflects and expresses
this.
Most verb forms have both a plain form and a polite form. The plain form
is used among familiars, i.e. self, family, close friends, etc. The polite
form is used with superiors and people with whom the speaker is not on
intimate terms. To a native speaker the plain form is normative, and the
polite (sometimes called "normal polite" or "-masu form") is a modification
of the plain form.
Most methods of teaching Japanese to Westerners emphasize the polite form
exclusively at first, not even letting on that a plain form exists.
I believe that both forms should be learned up front, so that the plain form
can be internalized, but that the polite form should be highly exercised
in speaking practice as a beginning student, so that on your first encounters
in the language you will be perceived as well mannered.
Only the last verb in a sentence shows the politeness level of the whole
sentence, so there are cases even when one is being polite where plain forms
are still required. The most common example is the "no desu" expression that is
used at the end of a polite sentence to make the sentence explanatory.
Since "desu" is already polite, the main verb of the sentence must be in
plain form.
A normal polite level of speech can be used (especially by foreigners) in
almost any situation without causing offense.
There is a whole aspect of the Japanese language of which the
plain/polite distinction only scratches the surface. Verbs may not only be
polite, they may be honorific, expressing respect for the subject of the
sentence, or humble, to show great politeness by lowering the position
of the speaker. To master honorific and humble language is a tall order.
Many Japanese despair of their ability to use it correctly in all the
necessary situations, and businesses train employees, such as receptionists
or store clerks, who must make use of it extensively.
For the most part, honorific and humble language isn't extremely important
for daily life, and foreigners especially are not generally expected to
employ it. It is still valuable to know something of it, however, so that
you aren't confused by it if it is directed at you (by the above mentioned
receptionists and store clerks, for instance). You can always resort to
asking someone to speak more plainly to you.
Note that some verbs are inherently honorific, humble, or especially
polite without special conjugation, such as "irassharu", "oru" and "gozaru",
respectively. You will make use of many of these, especially since they
appear often in set expressions.
The Dictionary Form
I will be discussing Japanese verbs in terms of their dictionary form,
which, as the name implies, is what most dictionaries list as their entry for the
verb. The dictionary form corresponds to the plain (i.e. not polite) form of the
nonpast indicative tense. This is the tense used to make simple declarative
statements such as "I eat", "you go", etc.
All Japanese verbs in the dictionary form end with a syllable from the "u"
row of the kana table. Even more restrictively, the
last syllable of the verb must be one of the following: "su", "ku", "gu", "bu",
"mu", "nu", "ru", "tsu", "u". If a word does not end in one of these syllables,
it is not a verb in the dictionary form.
Two Types of Regular Japanese Verbs
Regular Japanese verbs, which, thankfully, are all but a relatively small
handful, fall into two categories based on how they conjugate. For any given
verb, you must know or identify to which group it belongs as the first step
to inflecting it.
One group of verbs is called "godan" ("five-step") verbs. They are also sometimes
referred to as "type I" verbs, and occasionally called "yodan" ("four-step") verbs.
The terminology is unimportant, as long as you
can recognize what sets them apart. Any regular verbs that do not end with "-ru"
are godan verbs. Furthermore, for verbs that do end with "-ru", if the preceeding
syllable is not from the "i" or "e" rows of the
kana table, i.e. "ki", "shi",
"chi", "ni", etc., or "ke", "se", "te", "ne", etc. then the verb is godan. What you
have to be careful of are a minority of "-ru" verbs whose preceeding syllables
are in the "i" or "e" rows which are godan verbs anyway. There is no way
to know, except simply to remember when such verbs fall in this category.
The above is couched in terms of Japanese writing,
but this can be a little simpler to understand at first if we use
roomaji. All regular verbs whose roomaji representations end in
anything other than "-iru" or "-eru" are godan verbs.
Additionally there are a relatively small number of cases where
verbs end in "-iru" or "-eru" that are godan verbs anyway.
The following are godan verbs:
| 話す | hanasu | to speak |
| 歩く | aruku | to walk |
| 泳ぐ | oyogu | to swim |
| 呼ぶ | yobu | to call |
| 飲む | nomu | to drink |
| 死ぬ | shinu | to die |
| 作る | tsukuru | to make |
| 待つ | matsu | to wait |
| 洗う | arau | to wash |
The other group of verbs is called "ichidan" ("one-step") verbs. They are
also sometimes refered to as "type II" verbs. Obviously, any regular verb
that is not godan is ichidan. Following the converse of the above, all
ichidan verbs end in "-ru", and the syllable that preceeds the "-ru" is from
either the "i" or "e" row. In terms of roomaji, all ichidan verbs
end in "-iru" or "-eru". The following are ichidan verbs:
| 飽きる | akiru | to grow tired of |
| できる | dekiru | to be able |
| 食べる | taberu | to eat |
| 教える | oshieru | to teach |
As stated above, verbs that end in "-iru" or "-eru" may actually be godan
verbs in some cases. You must simply remember which these are on a case by case
basis. Here are a few godan verbs ending in "-iru" and "-eru":
| 入る | hairu | to enter |
| 走る | hashiru | to run |
| 参る | mairu | to come, to go (humble) |
| しゃべる | shaberu | to talk, to chat |
Additionally there are some homophonic pairs made up of one godan verb and one
ichidan verb. Such is the case with the verb "iru" ("to exist"
for animate subjects) and "iru" ("to need"). The former is ichidan, the latter
is godan. Obviously each verb in such a pair is written with different
kanji (for verbs written in kanji), even though the readings are
the same. Furthermore, homophonic verbs
may take differing pitch accents. Here are a few more:
| Ichidan | | Godan |
着る kiru (to put on) | vs. | 切る kiru (to cut) |
変える kaeru (to change) | vs. | 帰る kaeru (to return) |
寝る neru (to sleep) | vs. | 練る neru (to knead, to polish up) |
Here is a more or less complete list of
godan verbs ending in "-eru" and "-iru".
Once you are familiar with the inflections, one way to remember the classification
of a given "-iru" or "-eru" verb is to remember two different forms, such as the
dictionary form and the past tense. Because of the difference in the way ichidan and
godan verbs conjugate, the two of these together will mark the verb as being unmistakably
in one or the other category, whereas the dictionary form alone will not.
The Mechanics of Conjugating a Japanese Verb
Once you have identified the verb's type, you are ready for the process which
will take it from the dictionary form to whatever end inflection you desire.
Japanese verb conjugations can be thought of as being produced by the following fomula:
{Prefix} + {Root} + {Base} + {Inflection ending} + {Auxiliary verb/ending}
- Prefix is usually a polite beginning like "o" used in very few forms.
- Root is the dictionary form of the verb with the last syllable removed.*
- Base is usually one (sometimes two) syllables that connect
the root to the inflection ending. In some cases, a root
and base make up an inflection without any additional ending.
Bases are derived from the last syllable of the dictionary form of the verb, and
also differ between ichidan and godan cases. In this method, the root with a base
attached is called a stem and a stem is named similarly to its
corresponding base. For any verb, there are seven different bases (and thus stems).
- Inflection ending is what usually gives the verb its final meaning, although
sometimes an auxiliary verb or ending also contributes to the meaning. Bases
and inflection endings go together, so you must learn which endings require which
bases, but there are patterns that will help you remember many of them.
Examples:
asobu (to play) as a "polite nonpast indicative":
| Root: | aso |
| Base: | bi |
| Inflection ending: | masu |
Result: asobimasu ("play", "plays", or "will play")
matsu (to wait) as a "plain negative past presumptive"*:
| Root: | ma |
| Base: | ta |
| Inflection ending: | nakatta |
| Auxiliary: | darou |
Result: matanakatta darou ("probably didn't wait")
Note that there are different ways to frame the rules that allow you to construct all
of the verb forms. That is, there are different divisions that could be made
in considering what is a base, what is an ending, and so forth. The method I am
presenting derives from two considerations:
- Validity in the context of Japanese writing. Some systems, for instance, will say
to drop the -u from a verb like "hataraku", and add -i to form the "-masu stem".
In kana, "ku" is a single unbreakable element, so the system I am presenting would phrase the
rule as: drop "ku" to form the root, then add base "ki" to form the "i-stem".
- Rule simplicity and least number of exceptions or differences in rules between
ichidan and godan variations.
Bases and Stems
To form a stem with a given base, simply select the base from the table
below based on what kind of verb you are conjugating, and in the case of
a godan verb, what its last syllable is in dictionary form.
| Verb Type |
a-base |
i-base |
u-base |
e-base |
o-base |
te-base |
ta-base |
| Ichidan |
[none] |
[none] |
-る -ru |
-れ -re |
-よう -you |
-て -te |
-た -ta |
| -su (-す) Godan |
-さ -sa |
-し -shi |
-す -su |
-せ -se |
-そう -sou |
-して -shite |
-した -shita |
| -ku (-く) Godan |
-か -ka |
-き -ki | -く -ku |
-け -ke | -こう -kou | -いて -ite | -いた -ita |
| -gu (-ぐ) Godan |
-が -ga | -ぎ -gi | -ぐ -gu |
-げ -ge | -ごう -gou | -いで -ide | -いだ -ida |
| -bu (-ぶ) Godan |
-ば -ba | -び -bi | -ぶ -bu |
-べ -be | -ぼう -bou | -んで -nde | -んだ -nda |
| -mu (-む) Godan |
-ま -ma | -み -mi | -む -mu |
-め -me | -もう -mou | -んで -nde | -んだ -nda |
| -nu (-ぬ) Godan |
-な -na | -に -ni | -ぬ -nu |
-ね -ne | -のう -nou | -んで -nde | -んだ -nda |
| -ru (-る) Godan |
-ら -ra | -り -ri | -る -ru |
-れ -re | -ろう -rou | -って -tte | -った -tta |
| -tsu (-つ) Godan |
-た -ta | -ち -chi | -つ -tsu |
-て -te | -とう -tou | -って -tte | -った -tta |
| -u (-う) Godan |
-わ -wa | -い -i | -う -u |
-え -e | -おう -ou | -って -tte | -った -tta |
DON'T PANIC! This table is easier to memorize than you might think.
From the a- to the o-stem, notice that almost all the changes are very regular,
directly following the corresponding column of kana as you might see them in a
table. There are two anomalies to look for in
this part of the table. The first is that the o-bases are long vowels, extended
by hiragana "u" (う). The second is that the a-base for a godan verb ending in
"-u" is "-wa" and not "-a", like you might expect from the pattern.
For the other two bases, the te-base and ta-base, you will have to do a
little more work. It's easier, however, if you see the verbs in groups by
how they behave. Ichidan is simple: just add "-te" or "-ta". For the godans,
"-su" stands alone, taking "-shite" or "-shita". Verbs ending in "-ku" and "-gu" are similar, but just as
"gu" is the voiced form of "ku", "de" replaces its unvoiced form "te" in the ending.
The others
fall neatly into two groups. Verbs ending in "-bu", "-mu", and "-nu" all have
identical behavior for these two bases. Verbs ending in "-ru" (that are
godan verbs), and those ending in "-tsu" and "-u" form a similar group. Use these
associations to your advantage by remembering the godan ending syllables in the order
presented. Then the groups will always fall into place in your mind. Also note
that for any -te form, the corresponding -ta form always follows directly (and
vice-versa), so memorize one and you really know them both.
There is one last thing to keep in mind. Naming things can be dangerous
because of exceptions. Such is the case with a number of the ichidan bases.
Note, for instance, that both the a- and i-stem for "taberu" is "tabe" which
ends neither in an "a" nor "i". These bases are sometimes numbered from 1 to 7,
instead of the names I've given here, which avoids the pitfall of exceptions.
Numbering is less descriptive, however. I find it useful to have the mnemonic
name, which works most of the time.
Time for some examples. Here is a table like that above, except that all the
stems have been produced for example verbs by applying the root + base equation.
| Verb |
a-stem |
i-stem |
u-stem |
e-stem |
o-stem |
te-stem* |
ta-stem* |
食べる taberu (to eat) |
食べ tabe | 食べ tabe |
食べる taberu | 食べれ tabere | 食べよう tabeyou |
食べて tabete | 食べた tabeta |
話す hanasu (to speak) |
話さ hanasa | 話し hanashi |
話す hanasu | 話せ hanase | 話そう hanasou |
話して hanashite | 話した hanashita |
歩く aruku (to walk) |
歩か aruka | 歩き aruki |
歩く aruku | 歩け aruke | 歩こう arukou |
歩いて aruite | 歩いた aruita |
泳ぐ oyogu (to swim) |
泳が oyoga | 泳ぎ oyogi |
泳ぐ oyogu | 泳げ oyoge | 泳ごう oyogou |
泳いで oyoide | 泳いだ oyoida |
呼ぶ yobu (to call) |
呼ば yoba | 呼び yobi |
呼ぶ yobu | 呼べ yobe | 呼ぼう yobou |
呼んで yonde | 呼んだ yonda |
飲む nomu (to drink) |
飲ま noma | 飲み nomi |
飲む nomu | 飲め nome | 飲もう nomou |
飲んで nonde | 飲んだ nonda |
死ぬ shinu (to die) |
死な shina | 死に shini |
死ぬ shinu | 死ね shine | 死のう shinou |
死んで shinde | 死んだ shinda |
作る tsukuru (to make) |
作ら tsukura | 作り tsukuri |
作る tsukuru | 作れ tsukure | 作ろう tsukurou |
作って tsukutte | 作った tsukutta |
待つ matsu (to wait) |
待た mata | 待ち machi |
待つ matsu | 待て mate |
待とう matou | 待って matte | 待った matta |
洗う arau (to wash) |
洗わ arawa | 洗い arai |
洗う arau | 洗え arae | 洗おう araou |
洗って aratte | 洗った aratta |
Making Inflections
With the basic ability to form stems at your disposal, you're ready to produce any
Japanese verb form. Most inflections, including all of the most common everyday-use
inflections, are simply made up of a stem plus an ending. This means that you have to
know which stem goes with which endings. I will present these
case by case, but you should notice the following patterns:
- Endings derived from the polite suffix "masu" universally attach to the i-stem.
This stem is called the "masu stem" in many sources for this reason, but that's
not the limit of its application, so we'll stay away from calling it that.
- Almost all plain negative verb endings attach to the a-stem.
That takes care of quite a few of them, actually. Once you're on to the patterns,
it just gets easier.
As was previously explained, verbs do not inflect for number or person, as they do in
English, so, thankfully, that's out of the picture. But we add back some complication
with politeness level. Most inflection cases of Japanese verbs have both
a plain and polite form, though in some cases, the polite form is not heard in normal
conversation because of the mechanics of the language. Normally, only the final verb
in a sentence indicates politeness, so polite cases of forms that are not typically
used at the end of a sentence are rarely heard except in special circumstances or in
set phrases (like "akemashite omedetou gozaimasu").
The menu to the right links to rules for numerous inflection
cases and verbal constructions.
Basic end-stage verb inflections (as opposed to inflections that
give you back another verb or adjective) indicate an affirmative
or negative sense ("I talk" vs. "I don't talk"). Taking these in
combination with "plain" and "polite" levels of speech gives us four
variants for most inflection cases.
The inflection rules will be presented with a particular stem
or "root" in brackets, which you will replace with that form
of the verb, and then anything else that should be directly
applied attached with a "+" sign. Any auxiliary will follow
an ampersand ("&").
prefix + [stem] + ending & auxiliary
To get a feel for how the inflection rules work, let's use the
verb "matsu" ("to wait") and start with the nonpast indicative.
Let's look at the combination of the plain politeness level
with the affirmative sense. The rule for this variant will be
presented like this:
[う-stem]
[u-stem]
This gives "matsu" (待つ). That's not very interesting, but that's all
it is. Now let's take the plain negative:
[あ-stem] + ない
[a-stem] + nai
This gives "matanai" (待たない). Now for the case of the "plain negative past
presumptive" as was presented for "matsu" earlier:
[あ-stem] + なかった & だろう
[a-stem] + nakatta & darou
As we saw before this gives "matanakatta darou" (待たなかっただろう).
The "&" indicates the begining of what I consider to be the "auxiliary"
portion of the inflection. Everything after "&" in a rule will be written
in roomaji as it is normally spaced. In Japanese writing there are no spaces.
In the roomaji, however, the separation can be useful for understanding how
the parts fit together. It is also more readable that way.
The rules are grouped into inflections of similar meaning,
and these inflections will be named, as they have been so far (e.g.
"nonpast indicative"). When there is no fancy name for an inflection,
the basic meaning (e.g. "Easy to do") is used instead.
Additionally, inflection cases are presented with
approximate meanings, inflection examples, usage notes, and usage
examples where possible. Rules will be divided between what applies
to godan verbs and what applies to ichidan verbs, but where this
is not marked, the rule applies to both. Simply select the correct
base for the verb type.