Past Indicative
Production Rules:
| Rule | Meaning | |
| Plain Affirmative | [た-stem] [ta-stem] |
X [did] |
| Polite Affirmative | [い-stem] + ました [i-stem] + mashita |
|
| Plain Negative | [あ-stem] + なかった [a-stem] + nakatta |
X didn't [do] |
| Polite Negative | [い-stem] + ません & でした [i-stem] + masen & deshita |
Inflection Examples:
| Plain Affirmative | Polite Affirmative | Plain Negative | Polite Negative | |
| 食べる taberu (to eat) |
食べた tabeta |
食べました tabemashita |
食べなかった tabenakatta |
食べませんでした tabemasen deshita |
| 話す hanasu (to speak) |
話した hanashita |
話しました hanashimashita |
話さなかった hanasanakatta |
話しませんでした hanashimasen deshita |
| 歩く aruku (to walk) |
歩いた aruita |
歩きました arukimashita |
歩かなかった arukanakatta |
歩きませんでした arukimasen deshita |
| 泳ぐ oyogu (to swim) |
泳いだ oyoida |
泳ぎました oyogimashita |
泳がなかった oyoganakatta |
泳ぎませんでした oyogimasen deshita |
| 呼ぶ yobu (to call) |
呼んだ yonda |
呼びました yobimashita |
呼ばなかった yobanakatta |
呼びませんでした yobimasen deshita |
| 飲む nomu (to drink) |
飲んだ nonda |
飲みました nomimashita |
飲まなかった nomanakatta |
飲みませんでした nomimasen deshita |
| 死ぬ shinu (to die) |
死んだ shinda |
死にました shinimashita |
死ななかった shinanakatta |
死にませんでした shinimasen deshita |
| 作る tsukuru (to make) |
作った tsukutta |
作りました tsukurimashita |
作らなかった tsukuranakatta |
作りませんでした tsukurimasen deshita |
| 待つ matsu (to wait) |
待った matta |
待ちました machimashita |
待たなかった matanakatta |
待ちませんでした machimasen deshita |
| 洗う arau (to wash) |
洗った aratta |
洗いました araimashita |
洗わなかった arawanakatta |
洗いませんでした araimasen deshita |
Irregulars:
| Plain Affirmative | Polite Affirmative | Plain Negative | Polite Negative | |
| する suru (to do) |
した shita |
しました shimashita |
しなかった shinakatta |
しませんでした shimasen deshita |
| 来る kuru (to come) |
来た kita |
来ました kimashita |
来なかった konakatta |
来ませんでした kimasen deshita |
Usage Notes & Examples:
- This form is used to express an action completed in the past,
and in general can be used where the simple past tense is used in English.
- 昨日のクラスの後で、先生と話した。
kinou no kurasu no ato de, sensei to hanashita.
After yesterday's class, I spoke with the teacher. - 去年の会議に出なかったから河村さんに会わなかった。
kyonen no kaigi ni denakatta kara kawamura-san ni awanakatta.
Because I didn't attend last year's meeting I didn't meet Mr. Kawamura. - 東京の周りに電車に乗りました。
toukyou no mawari ni densha ni norimashita.
We rode a train around Tokyo. - 景色は素晴らしかったですが、あまり写真を撮りませんでした。
keshiki wa subarashikatta desu ga, amari shashin wo torimasen deshita.
The scenery was splendid, but I didn't take many photographs.
- 昨日のクラスの後で、先生と話した。
- Placing the plain affirmative or negative of this form
before a noun or noun phrase creates a relative clause. In English,
a relative clause is often set apart by who, that, which, etc.,
but in Japanese there is no connecting word. Instead, Japanese has a simple
rule that modifiers come before the things they modify.
- 昨日来た郵便屋さん
kinou kita yuubin'ya-san
the postman who came yesterday - 死んだネズミ
shinda nezumi
the mouse that died [or, "the dead mouse"] - 泳がなかった子ども
oyoganakatta kodomo
children who didn't swim - 木から落ちたリンゴ
ki kara ochita ringo
the apple that fell from the tree
- 昨日来た郵便屋さん
- With certain verbs the past tense creates a description of a current
state based on a change of state that occurred in the past.
In translation, sometimes English will use the past participle of a verb,
and other times an adjective. In English, however,
even if a past participle of a verb is used to describe the state, the sentence is
often expressed most naturally in present tense.
- 疲れた。
tsukareta.
I'm tired. [I became tired.] - テレビが壊れました。
terebi ga kowaremashita.
The television is broken. [The television broke.] - お腹が空いたし、のどが渇いた。
onaka ga suita shi, nodo ga kawaita.
I'm hungry and also thirsty. [My stomach emptied and my throat dried.]
- 疲れた。
- This form is a perfective, which means that it expresses the meaning that the
action is completed. In a negative sentence with the adverb
まだ (mada), meaning "not yet" in a negative construction, the equivalent English
sentence will use a past tense. In Japanese, the progressive construction is used instead.
See the section on progressive form for more information.
- 大阪でまだ何も見ていません。
oosaka de mada nanimo mite imasen.
I haven't seen anything in Osaka yet. - 昨日君にもらったケーキをまだ食べていない。
kinou kimi ni moratta keeki wo mada tabete inai.
I haven't yet eaten the cake you gave me yesterday.
- 大阪でまだ何も見ていません。