Alternative Inflection
Production Rules:
| Rule | Meaning | |
| Plain Affirmative | [た-stem] + り [ta-stem] + ri |
[doing] and ...; things like [doing] |
| Polite Affirmative | [い-stem] + ましたり [i-stem] + mashitari |
|
| Plain Negative | [あ-stem] + なかったり [a-stem] + nakattari |
|
| Polite Negative | [い-stem] + ません & でしたり [i-stem] + masen & deshitari |
Notice that these forms are composed of the past indicative plus "-ri".
Inflection Examples:
| Plain Affirmative | Polite Affirmative | Plain Negative | Polite Negative | |
| 食べる taberu (to eat) |
食べたり tabetari |
食べましたり tabemashitari |
食べなかったり tabenakattari |
食べませんでしたり tabemasen deshitari |
| 話す hanasu (to speak) |
話したり hanashitari |
話しましたり hanashimashitari |
話さなかったり hanasanakattari |
話しませんでしたり hanashimasen deshitari |
| 歩く aruku (to walk) |
歩いたり aruitari |
歩きましたり arukimashitari |
歩かなかったり arukanakattari |
歩きませんでしたり arukimasen deshitari |
| 泳ぐ oyogu (to swim) |
泳いだり oyoidari |
泳ぎましたり oyogimashitari |
泳がなかったり oyoganakattari |
泳ぎませんでしたり oyogimasen deshitari |
| 呼ぶ yobu (to call) |
読んだり yondari |
呼びましたり yobimashitari |
呼ばなかったり yobanakattari |
呼びませんでしたり yobimasen deshitari |
| 飲む nomu (to drink) |
飲んだり nondari |
飲みましたり nomimashitari |
飲まなかったり nomanakattari |
飲みませんでしたり nomimasen deshitari |
| 死ぬ shinu (to die) |
死んだり shindari |
死にましたり shinimashitari |
しなかったり shinanakattari |
死にませんでしたり shinimasen deshitari |
| 作る tsukuru (to make) |
作ったり tsukuttari |
作りましたり tsukurimashitari |
作らなかったり tsukuranakattari |
作りませんでしたり tsukurimasen deshitari |
| 待つ matsu (to wait) |
待ったり mattari |
待ちましたり machimashitari |
待たなかったり matanakattari |
待ちませんでしたり machimasen deshitari |
| 洗う arau (to wash) |
洗ったり arattari |
洗いましたり araimashitari |
洗わなかったり arawanakattari |
洗いませんでしたり araimasen deshitari |
Irregulars:
| Plain Affirmative | Polite Affirmative | Plain Negative | Polite Negative | |
| する suru (to do) |
したり shitari |
しましたり shimashitari |
しなかったり shinakattari |
しませんでしたり shimasen deshitari |
| くれば kuru (to come) |
来たり kitari |
来ましたり kimashitari |
来なかったり konakattari |
来ませんでしたり kimasen deshitari |
Usage Notes & Examples:
- In the affirmative, this form, in general, expresses something which happens occasionally or habitually, and usually includes a sense that this is not all that is being done.
- A usual usage is to string together an incomplete list of actions one
does habitually as examples of the kinds of things one does. The final
element is followed by a form of the verb する (suru), the inflection of which
denotes the timeframe for all the actions.
- If you ask your niece what she's doing during vacation she might say:
テレビを見たり、本を読んだり、友達と遊んだりしています。
terebi wo mitari, hon wo yondari, tomodachi to asondari shite imasu.
I'm doing things like watching television, reading books, and playing with friends.
- If you ask your niece what she's doing during vacation she might say:
- It is used often to list two actions which are done alternately.
- みんなが忙しそうに行ったり来たりしている。
minna ga isogashisou ni ittari kitari shite iru.
Everyone was busily coming and going.
- みんなが忙しそうに行ったり来たりしている。
- In the negative, the form talks about something one does usually, but points
out that occasionally one does not do that thing.
- 月曜日はアメフトを見なかったりすることもあるよ。
getsuyoubi wa amefuto wo minakattari suru koto mo aru yo.
[Although I usually do,] I don't always watch (American) football on Mondays.
- 月曜日はアメフトを見なかったりすることもあるよ。
- Alternating the affirmative and negative form of the same verb indicates something
the subject sometimes does and sometimes doesn't do.
- 私の息子は気まぐれで朝ご飯を食べたり食べなかったりします。
watashi no musuko wa kimagure de asagohan wo tabetari tabenakattari shimasu.
My son eats breakfast or not, as the mood strikes him.
- 私の息子は気まぐれで朝ご飯を食べたり食べなかったりします。
- This form can also be used to express anxiety using an example of the kind
of thing the speaker fears might go wrong.
- 間違って、違うターミナルに行っちゃったりして…
machigatte, chigau taaminaru ni icchattari shite...
What if I make a mistake and end up doing something like going to the wrong terminal...
- 間違って、違うターミナルに行っちゃったりして…