Japanese Language and Culture

Past Indicative

Production Rules:

Rule Meaning
Plain Affirmative [た-stem]
[ta-stem]
X [did]
Polite Affirmative [い-stem] + ました
[i-stem] + mashita
Plain Negative [あ-stem] + なかった
[a-stem] + nakatta
X didn't [do]
Polite Negative [い-stem] + ません & でした
[i-stem] + masen & deshita

Inflection Examples:

Plain Affirmative Polite Affirmative Plain Negative Polite Negative
食べる
taberu
(to eat)
食べた
tabeta
食べました
tabemashita
食べなかった
tabenakatta
食べませんでした
tabemasen deshita
話す
hanasu
(to speak)
話した
hanashita
話しました
hanashimashita
話さなかった
hanasanakatta
話しませんでした
hanashimasen deshita
歩く
aruku
(to walk)
歩いた
aruita
歩きました
arukimashita
歩かなかった
arukanakatta
歩きませんでした
arukimasen deshita
泳ぐ
oyogu
(to swim)
泳いだ
oyoida
泳ぎました
oyogimashita
泳がなかった
oyoganakatta
泳ぎませんでした
oyogimasen deshita
呼ぶ
yobu
(to call)
呼んだ
yonda
呼びました
yobimashita
呼ばなかった
yobanakatta
呼びませんでした
yobimasen deshita
飲む
nomu
(to drink)
飲んだ
nonda
飲みました
nomimashita
飲まなかった
nomanakatta
飲みませんでした
nomimasen deshita
死ぬ
shinu
(to die)
死んだ
shinda
死にました
shinimashita
死ななかった
shinanakatta
死にませんでした
shinimasen deshita
作る
tsukuru
(to make)
作った
tsukutta
作りました
tsukurimashita
作らなかった
tsukuranakatta
作りませんでした
tsukurimasen deshita
待つ
matsu
(to wait)
待った
matta
待ちました
machimashita
待たなかった
matanakatta
待ちませんでした
machimasen deshita
洗う
arau
(to wash)
洗った
aratta
洗いました
araimashita
洗わなかった
arawanakatta
洗いませんでした
araimasen deshita

Irregulars:

Plain Affirmative Polite Affirmative Plain Negative Polite Negative
する
suru
(to do)
した
shita
しました
shimashita
しなかった
shinakatta
しませんでした
shimasen deshita
来る
kuru
(to come)
来た
kita
来ました
kimashita
来なかった
konakatta
来ませんでした
kimasen deshita

Usage Notes & Examples:

  1. This form is used to express an action completed in the past, and in general can be used where the simple past tense is used in English.
    • 昨日のクラスの後で、先生と話した
      kinou no kurasu no ato de, sensei to hanashita.
      After yesterday's class, I spoke with the teacher.
    • 去年の会議に出なかったから河村さんに会わなかった
      kyonen no kaigi ni denakatta kara kawamura-san ni awanakatta.
      Because I didn't attend last year's meeting I didn't meet Mr. Kawamura.
    • 東京の周りに電車に乗りました
      toukyou no mawari ni densha ni norimashita.
      We rode a train around Tokyo.
    • 景色は素晴らしかったですが、あまり写真を撮りませんでした
      keshiki wa subarashikatta desu ga, amari shashin wo torimasen deshita.
      The scenery was splendid, but I didn't take many photographs.
  2. Placing the plain affirmative or negative of this form before a noun or noun phrase creates a relative clause. In English, a relative clause is often set apart by who, that, which, etc., but in Japanese there is no connecting word. Instead, Japanese has a simple rule that modifiers come before the things they modify.
    • 昨日来た郵便屋さん
      kinou kita yuubin'ya-san
      the postman who came yesterday
    • 死んだネズミ
      shinda nezumi
      the mouse that died [or, "the dead mouse"]
    • 泳がなかった子ども
      oyoganakatta kodomo
      children who didn't swim
    • 木から落ちたリンゴ
      ki kara ochita ringo
      the apple that fell from the tree
  3. With certain verbs the past tense creates a description of a current state based on a change of state that occurred in the past. In translation, sometimes English will use the past participle of a verb, and other times an adjective. In English, however, even if a past participle of a verb is used to describe the state, the sentence is often expressed most naturally in present tense.
    • 疲れた
      tsukareta.
      I'm tired. [I became tired.]
    • テレビが壊れました
      terebi ga kowaremashita.
      The television is broken. [The television broke.]
    • お腹が空いたし、のどが渇いた
      onaka ga suita shi, nodo ga kawaita.
      I'm hungry and also thirsty. [My stomach emptied and my throat dried.]
  4. This form is a perfective, which means that it expresses the meaning that the action is completed. In a negative sentence with the adverb まだ (mada), meaning "not yet" in a negative construction, the equivalent English sentence will use a past tense. In Japanese, the progressive construction is used instead. See the section on progressive form for more information.
    • 大阪でまだ何も見ていません
      oosaka de mada nanimo mite imasen.
      I haven't seen anything in Osaka yet.
    • 昨日君にもらったケーキをまだ食べていない
      kinou kimi ni moratta keeki wo mada tabete inai.
      I haven't yet eaten the cake you gave me yesterday.

Copyright © 2010-2011 Collin McCulley. All Rights Reserved.

Page cached 10/18/2017 6:33:00 PM